新竹县| 德保| 侯马| 铁岭市| 西盟| 台儿庄| 光山| 武汉| 武昌| 通州| 新青| 鄂托克前旗| 班玛| 昌江| 巴青| 元谋| 永靖| 资中| 湘潭市| 大渡口| 巩义| 泽普| 乳源| 琼结| 杜尔伯特| 津南| 华山| 磁县| 隆林| 青龙| 正定| 合江| 日照| 通许| 乌当| 襄阳| 玉树| 乌鲁木齐| 翠峦| 丰县| 潮州| 新丰| 肃宁| 山东| 蓝田| 竹山| 商南| 丰南| 薛城| 会东| 宁强| 肇源| 光泽| 库车| 靖远| 麻城| 赫章| 开远| 西华| 相城| 延安| 扎囊| 新余| 淇县| 耒阳| 仲巴| 旬邑| 盘山| 金川| 安溪| 银川| 滦县| 献县| 德兴| 纳溪| 响水| 花都| 屏东| 饶平| 泰和| 兴城| 保康| 凤县| 福海| 茶陵| 贞丰| 张家界| 卓尼| 周宁| 亚东| 米林| 龙泉| 漳县| 美溪| 灞桥| 蒲城| 陈巴尔虎旗| 丹徒| 临猗| 屏东| 阿图什| 龙陵| 武乡| 乐清| 广汉| 峰峰矿| 卢氏| 陇西| 怀化| 杭锦旗| 兴安| 塔河| 龙岗| 红安| 依安| 通渭| 广德| 桑日| 海沧| 永年| 临城| 永城| 嘉义市| 延津| 凤凰| 萨迦| 兴仁| 沂水| 策勒| 呼玛| 固安| 扶余| 南溪| 冷水江| 南陵| 泾县| 朝天| 平江| 成安| 蒲江| 定襄| 纳雍| 台北县| 津南| 沂南| 桦南| 庆元| 五台| 苍山| 科尔沁左翼中旗| 分宜| 理塘| 普洱| 唐河| 曲周| 任县| 茂县| 华池| 都兰| 兴文| 宁夏| 大田| 新丰| 喀什| 新竹市| 石阡| 定西| 盘山| 高邑| 美姑| 裕民| 汉口| 平坝| 商城| 宜城| 城口| 哈巴河| 如东| 法库| 洞口| 东丰| 城阳| 阿勒泰| 永川| 西盟| 碌曲| 富顺| 望城| 济南| 攸县| 浑源| 如东| 呈贡| 会理| 商城| 阿拉尔| 漠河| 三河| 英吉沙| 错那| 衡阳县| 临城| 平乐| 美溪| 黎城| 临高| 长丰| 长春| 沙湾| 哈密| 广河| 丹徒| 仙桃| 绛县| 友好| 乐东| 修水| 佛冈| 旅顺口| 吉隆| 莘县| 厦门| 翠峦| 红原| 莱山| 潞西| 龙泉| 康马| 揭东| 海盐| 垦利| 洞口| 松潘| 纳溪| 广丰| 威宁| 礼泉| 包头| 清镇| 敖汉旗| 苏尼特左旗| 平川| 北票| 利川| 平昌| 沂南| 博鳌| 凤城| 金山| 双牌| 石阡| 庐山| 科尔沁左翼中旗| 潢川| 汉寿| 巴青| 台南县| 定陶| 晋州| 吉县| 阿城| 明光| 娄烦|

2019-09-18 09:17 来源:宣城新闻网

  

  例如,笔者临写张瑞图草书时就遇到了这样的问题,张瑞图的草书具有强烈的浪漫主义风格,其特点是在行笔过程中,强调直入平出的侧锋和锐利的折笔,于“二王”之外独辟蹊径。酒会上,崔世安、AntonioMendoncaMendes和薛雷诺分别致辞。

  香港特别行政区法院除继续保持香港原有法律制度和原则对法院审判权所作的限制外,对香港特别行政区所有的案件均有审判权。  “这座博物馆是澳门同胞与内地居民血浓于水最真实的体现,也代表着两地文化的传承。

    四川省政府与香港特区政府5月11日在成都举行川港高层会晤暨川港合作会议第一次会议,确立新合作机制,就11个领域合作达成共识,为川港多元化合作设立平台。此次研讨班培训对象为将要举办的“现状与理想——当前书法创作学术批评展”的100余位入选作者。

  “但可视性和可读性是依附的关系,可视性依附于可读性,可读性也依附于可视性,如果把可视性和可读性割裂开来,就背离了书法的本来意义,我认为真正的可视性应该是汉字本身美的自然表达,还要重视书写的方法,以及文本本身的组织架构,只有这些相契合了,两者的关系才是一种最佳的状态。其刀锋总是对准人性中的虚伪、愚蠢和外强中干;其中小人物之所以“咸鱼翻身”,也是因为受到善念、正义激发而获得心性成长。

  记者:这次“国家安全教育展”的成功举办,对于澳门特区今后进一步做好维护国家安全工作,更好地履行维护国家安全的宪制责任有何启示?  郑晓松:澳门特区是中华人民共和国一个地方行政区域,依照宪法和澳门基本法,特区政府和澳门每一位居民都有维护国家安全的责任和义务。

    邬娜谈到,“改编作品其实不比原创简单,作曲家不仅要熟知乐队中的每件乐器,更要懂得乐器与乐器之间的关系。

  特别是专门为此次晚会创作的诗朗诵《中国,叩响了新时代的门铃》和歌曲《祝福新时代》为澳门观众留下了深刻印象。过去的一年,中国作家协会开展了一系列主题鲜明、内容丰富、形式多样、组织周密的文学活动,许多活动受到文学界和社会舆论的关注与好评。

    “天很冷,艺术家的心是热的。

  曾荣获第五届中国话剧金狮奖表演奖、第24届中国戏剧梅花奖的表演艺术家刘晓翠扮演女主角女教师叶莲娜在舞台上大放异彩,她将一位本性柔弱善良,但明辨是非、意志坚定的前苏联女教师刻画得入木三分,情绪饱满、富有张力,“勿以恶小而为之”的精神更是感染着现场观众。国家明确了广东自贸区发展、粤港澳大湾区建设的发展目标和发展路径并作出部署安排。

  目前浙交有王天明和邬娜两位驻团作曲家。

  经过反复协商、严格审核和媒体公示,评选工作领导小组决定对54名中青年德艺双馨文艺工作者进行表彰。

  我们要继续在“上海精神”指引下,同舟共济,精诚合作,齐心协力构建上海合作组织命运共同体,推动建设新型国际关系,携手迈向持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界。  香港特别行政区政府负责维持香港特别行政区的社会治安。

  

  

 
责编:
注册

中国高僧X档案:失踪的安息国王

其中,工程量最大、技术难度最高的集桥―岛―隧于一体的主体工程,分别由22.9公里的主体桥梁和6.7公里的隧道与人工岛构成。


来源:凤凰佛教综合

东汉桓帝、灵帝的时候,国家的情况实在不怎么样。一会儿外戚专权,一会儿宦官执政,一会儿又党锢之祸,鸡飞狗跳。

东汉桓帝、灵帝的时候,国家的情况实在不怎么样。一会儿外戚专权,一会儿宦官执政,一会儿又党锢之祸,一会儿又黄巾起义,鸡飞狗跳,一塌糊涂。虽然桓帝、灵帝在他们“丰富多彩”的业余生活中都愿意拨冗支持佛教,然而这跟他们是不是好人乃至是不是好皇帝一点关系也没有。东汉气数已尽,更大的乱世即将到来。

纵观中国历史规律,像这种乱世,一定都会出现天才的。

所以,有一个天才,就放着他在外国的王位不坐,出家为僧,不远万里一路跑到中国,炫了一出又一出奇迹,让后人在阅读历史的时候都不禁要献上膝盖,大呼一声:“神僧啊!”但是,叫他“神僧”,他可能挺郁闷的,因为他最应该被大书特书的正式身份是一位伟大的译经师——也就是中国人妇孺皆知的唐玄奘那种身份。可即使写《高僧传》的慧皎已经把他列入了“译经”一类——慧皎认为这一类僧人是最高尚、最闪亮、最值得纪念的——在记述他的事迹时,也仍然花了百分之七八十的篇幅在写他的灵异。

没办法,因为他真的很灵异。

他的名字叫安世高。

安世高不姓安,他是安息国(也就是帕提亚帝国,今伊朗地区)的国王,按照那时在汉朝的惯例,外国僧侣从哪来的就姓啥,所以他就叫了安世高。名安清,字世高。顺带说一个偶然发现的、说不定能填补历史空白的八卦。为了解安世高,本人查了帕提亚帝国历代国王名录,其中记载公元140年有一位不知名字的国王,这位国王的继任者沃洛加西斯四世在公元147年继位,而安世高到中国的时间差不多是在汉桓帝初年,也就是公元148年左右。因此,如果没猜错,后半生都云游在中国不断玩奇迹的神僧安世高,就是那位在帕提亚帝国历史上“名字失传的国王”。他的父亲是米特里达梯四世,而安世高在父亲死后看透无常苦空,不愿留恋王位,就在做了七年国王之后,把宝座交给了他叔叔沃洛加西斯四世,自己出家为僧去也。(关于这段历史,慧皎说安世高“行服既毕,遂让国与叔,出家修道”。行服就是服丧,安息国有没有爸爸死了儿子服丧的礼制本人不懂,如果要服丧,需要多久,本人孤陋寡闻也无从考证。这就留给研究帕提亚帝国历史的专家来解释吧。)

其实,安世高小时候就挺神的,上知天文地理,下知医方异术,人类知识好像没有他不会的,并且,还会鸟语!有回看见一群燕子,他就对同伴说:“燕子说了,等下有人送东西来吃。”一会儿果然有人送东西来吃,所以小伙伴们都惊奇得不得了。

但这在他的诸般事迹中不过是件小事,他的奇迹多了去了。

安世高来到中国,以神一样的速度三下五除二就学会了汉语,听说读写无一不精。本人掰着手指替他算了一下,他熟练掌握汉语言文字大概只花了不到一年。然后他就开始翻译佛经。据慧皎评价,安世高的译笔“义理明晰、文字允正,辩而不华,质而不野”,“辩而不华,质而不野”——这话可是班彪用来赞美司马迁文笔的!请大师接受我辈生出来就学汉语、学了三十几年还配不上这般评价的学渣五体投地的仰慕!

勤勤恳恳翻译佛经之余,他有时也给别人讲自己前世的故事。他说,他上一世就是僧人,为了偿还前世恩怨,特地去到广州,找到那个与他前世结仇的家伙,引颈受戮。他说,那一世他还有个同学,很聪明,学问很好,没其他毛病,就是脾气大。施主不称他意了,他就要甩脸子,安世高的前世僧规劝了这位同学很多次也没用,就跟他说:“你吧,也不比我笨,可就因为脾气太臭,来世会投生为很丑的样子哦!”撂下话后他就去广州还命了,死后投生到安息国,荣华富贵玩了些年头,转了一大圈,又回到了中国。可能当时听安世高讲故事的人也不会太当回事,毕竟,你前世的事情谁能知道啊,你怎么说就怎么听吧。

汉灵帝末年,黄巾军起义,天下大乱。安世高那时已经把想翻译的佛经都译完了,把笔一放:“好了,现在我有空了,我去度化前世那个同学!”说走就走,他就去了江西庐山。安世高当时走水路,到了?亭湖(也就是宫亭湖)。《水经注》上说,宫亭湖有一座神庙,很灵,路过的人一定要祭祀,说的就是这座庙。安世高坐的船到了神庙下。同行的都去祭祀,安世高没去。没多久,去祭祀的又跑回来了,说庙里神仙下旨,让请安世高上去。安世高一去,那神仙就激动得不行,说老同学你来了啊,我就是那谁啊,都怪前世脾气坏啊,现在在这里做湖神,马上就要死了啊,下场肯定好不了啊!救救我啊!安世高说那我好不容易来一趟了,你就显个身呗!神仙说,太丑了,不好意思!安世高说没事,你现身吧。于是那同学就现了原形,是一条大蟒蛇。大蟒蛇也就是佛教讲的龙,梵语“纳伽”意为龙,实际指的就是大蛇。龙是掌管水域的。安世高前世这位同学聪明好学,虽然嗔恨心强,但其他也没干啥坏事,堕落为畜生道的龙族,从佛经记载和佛教因果的角度讲倒也合适。大蛇游到安世高面前,哭得稀里哗啦的,拜托安世高用自己做湖神时积累的财富替自己造寺建塔,做些功德,以免死后更加悲惨。安世高安慰了一番,蛇就走了。不久那大蛇果然死去,《高僧传》上说它因为安世高的帮助,从此“得离恶形”,而蛇尸身所在的地方就是寻阳郡蛇村。宋代陈舜俞的《庐山记》援引了这个故事后又把蛇村周围的地理详述了一番。话说,《四库全书总目提要》对《庐山记》这本书的评价是很高的,说此书“考据精核”。当然后来也有各路学者从唯物史观的角度出发否定安世高的这段往事,但查其批驳理路,也实在莫名其妙。总之,不管你信不信,本人反正愿意信。

安世高度化了同学,又跑去广州找前世杀了自己的那个人。那人还在世。两人相认,那个广州人觉得特别服气,就跟安世高走。安世高说,我还有份债没还呢,我去还。于是两人一路到了会稽(差不多也就是现在的浙江绍兴)。走到一个集市,正遇上有人打架,安世高一下被误打中了头,就这么华丽地去了。

写到这里,才忽然发现本人竟然也花了这么多笔墨写安世高的神异,真对不起这位大译师!那好歹也写一写他的翻译著作吧。《高僧传》记载安世高译经三十九部,《开元释教录》记载他译经九十五部,一百一十五卷。与后世玄奘等译师相比,安世高的译作不算多,但在当时来说也是不少了。他是佛教传入中国早期最重要的佛经翻译者之一,翻译的经典中最有影响力的,比如《佛说大安般守意经》、《阴持入经》、《佛说月灯三昧经》、《佛说父母恩难报经》、《佛说八大人觉经》等等。各类史传都热衷于讨论他的神迹,能看出他深厚佛学修养的还是他留下来的那些译典。看了故事,好好去读一读他翻译的经书,才不枉他连皇帝也不要做(甚至连他本国的历史都没记下他的名字),千里迢迢到中国来一遭!

本文来自凤凰号“慧灯元照”,仅代表凤凰号自媒体观点。

[责任编辑:邢彦玲 PFO003]

责任编辑:邢彦玲 PFO003

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

凤凰佛教官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到:
东七保寨村委会 南各 通洋工业区 张庭会 打罗高凸
花庄村委会 棉岭 宋家水西 玉林上横巷兴锐网吧 陈土斗村